Авторизация
Фамилия
Пароль
Электронный каталог
Научной библиотеки ВСГУТУ
Базы данных
Материалы конференций ВСГУТУ- результаты поиска
Вид поиска
Книги
Статьи
Электронные издания ВСГУТУ
Статьи преподавателей ВСГУТУ
Вестник ВСГУТУ
Материалы конференций ВСГУТУ
Диссертации
Авторефераты
ГОСТЫ
Статьи о Бурятии
Выберите поиск:
Ключевые слова
Автор
Заглавие
Год издания
Что искать:
Найдено в других БД:
Книги (46)
Статьи (1)
Статьи о Бурятии (227)
Формат представления найденных документов:
полный
информационный
краткий
Отсортировать найденные документы по:
автору
заглавию
году издания
типу документа
Поисковый запрос:
(<.>K=поэты<.>)
Общее количество найденных документов
:
2
Показаны документы
с 1 по 2
>
1.
Копылов, К. Н.
Я ведь местный, я этих земель [] / К. Н. Копылов, Н. П. Меринова> // Технологии сервиса: теория и практика : материалы 3 Междунар. студен. науч.-практ. конф. (16-19 июня 2014 г.) / ВСГУТУ. - Улан-Удэ, 2014. - С. 15-18
Рубрики:
Педагогика--История
Кл.слова (ненормированные):
педагоги
--
поэты
--
регионы
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Доп.точки доступа:
Меринова, Н. П.; Ефимов, М. Н.
Найти похожие
>
2.
Ким, Н. В.
Дискурсивный аспект поэтических текстов В. Перелешина: образ Китая [] / Н. В. Ким> //
Социальные и гуманитарные науки. Юриспруденция : материалы национальной научно-практической конференции ВСГУТУ "Образование и наука" / Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; науч. ред.: В. А. Гельман, Э. Ч. Дарибазарон, Ц. Д. Бидагаева. - Улан-Удэ : Издательство ВСГУТУ, 2021. - С. 98-103. - Библиогр.: с. 103 . - ISBN 978-5-907331-69-3
ГРНТИ
17.82.10
Рубрики:
Художественная литература--Поэзия
Кл.слова (ненормированные):
поэтические дискурсы
--
темы
--
ремы
--
текстообразующие категории
--
концепты
--
русские
поэты
--
поэты
-эмигранты
--
Социальные и гуманитарные науки. Юриспруденция
--
Образование и наука
--
Ким, Н. В.
Аннотация:
Статья посвящена дискурсивному прочтению и изучению текстов
поэта
-эмигранта В. Перелешина с позиции как текстопорождения, так и текстовосприятия.
Поэт
полюбил «вторую родину», её язык, историю, философию, вошёл в её культуру, воспел красоту Поднебесной. Поэтический дискурс интерпретирует окружающую картину мира. Перелешин В. использует этнокультурные китайские концепты: лотос, сосна, китайский мостик, тропинка в гору, птицы и др., легко рифмует местные топонимы, реалии с русскими словами, создавая «харбинскую ноту». При дискурсивном, лексико-семантическом анализе поэтических текстов использовался когнитивный подход, концептуальный, биографический, интертекстуальный и др. методы исследования.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Доп.точки доступа:
Гельман, В. А. \науч. ред.\; Дарибазарон, Э. Ч. \науч. ред.\; Бидагаева, Ц. Д. \науч. ред.\; Перелешин, В. (1913-1992) \о произв.\
Найти похожие
полный формат
краткий формат
все найденные
отмеченные
кроме отмеченных
Стандартный
Расширенный
Профессиональный
Распределенный
По словарю
ГРНТИ-навигатор
УДК-навигатор
ББК-навигатор
Тематический навигатор
ссылка на мобильную версию электронного каталога