Авторизация
Фамилия
Пароль
Электронный каталог
Научной библиотеки ВСГУТУ
Базы данных
Материалы конференций ВСГУТУ- результаты поиска
Вид поиска
Книги
Статьи
Электронные издания ВСГУТУ
Статьи преподавателей ВСГУТУ
Вестник ВСГУТУ
Материалы конференций ВСГУТУ
Диссертации
Авторефераты
ГОСТЫ
Статьи о Бурятии
Выберите поиск:
Ключевые слова
Автор
Заглавие
Год издания
в найденном
Что искать:
Найдено в других БД:
Книги (582)
Статьи (47)
Электронные издания ВСГУТУ (6)
Статьи преподавателей ВСГУТУ (3)
Вестник ВСГУТУ (2)
Статьи о Бурятии (38)
Формат представления найденных документов:
полный
информационный
краткий
Отсортировать найденные документы по:
автору
заглавию
году издания
типу документа
Поисковый запрос:
(<.>K=ПЕРЕВОД<.>)
Общее количество найденных документов
:
12
Показаны документы
с 1 по 10
1-10
11-12
1.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Полубиченко Л. В.
Заглавие
: Имя собственное как маркер жанрово-стилистической принадлежности литературно-художественного текста: вопросы
перевод
а
Место публикации
: Восток-Запад: взаимодействие языков и культур: материалы 3 Международной научно-практической конференции (Улан-Удэ, 16-20 сентября 2015 г.)/ ред. Ц. Д. Бидагаева. - Улан-Удэ, 2015. - С. 35-40. - ISBN 978-5-89230-626-3. - ISBN 978-5-89230-626-3
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
Предметные рубрики:
Языкознание
Аннотация:
Изучение собственных имен персонажей в пяти типах литературных произведений (реалистический роман, фэнтези, нонсенс, сатира и литературная сказка) с позиций филологической топологии позволило вскрыть их жанрово-стилистически обусловленную системность. Соответственно, лежащие в основе каждой системы имен собственных конституирующие параметры можно рассматривать как маркеры жанрово-стилистической принадлежности художественного текста, сохранение которых совершенно необходимо при
переводе
произведения на другой язык.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
2.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Брындин Е. Г., Брындина И. Е.
Заглавие
:
Перевод
населения санатория на здоровый образ жизни
Место публикации
: Формы и методы социальной работы в различных сферах жизнедеятельности: материалы 4 Международной научно-практической конференции, посвященной 10-летию открытия первого в Бурятии кабинета медико-социальной помощи в поликлиническом звене (2-4 декабря 2015 г.)/ отв. ред. Ю. Ю. Шурыгина. - Улан-Удэ, 2015. - С. 73-74. - ISBN 978-5-89230-679-9. - ISBN 978-5-89230-679-9
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
Предметные рубрики:
Медицина-- Курортология
Аннотация:
Всемирная организация здравоохранения считает, что состояние здоровья человека зависит на 75% от образа жизни и системы питания, на 10% - наследственности, еще 10% - условиями окружающей среды, и только 5% обслуживания медицинской помощи. Здоровье человека более всего зависит от образа жизни.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
3.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Батуев А. С.
Заглавие
: Использование экологически чистых методов добычи полезных ископаемых
Место публикации
: Материалы национальной научно-практической конференции ВСГУТУ "Образование и наука". Технические науки/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; науч. ред.: М. Е. Заяханов, С. Е. Санжиева, С. С. Ямпилов, Дм. В. Шалбуев. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2020. - С. 12-15. - ISBN 978-5-907331-28-0. - ISBN 978-5-907331-28-0
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
: 87.53.15
Предметные рубрики:
Экология-- Управление отходами
Аннотация:
В статье представлена технология добычи урана методом подземного скважинного выщелачивания. Основной принцип метода-
перевод
полезного ископаемого из твердого в жидкое состояние под землей за счет закачных и откачных скважин с последующей переработкой полученного раствора. Данная технология оказывает наименьший эффект на окружающую среду из-за отсутствия нарушения земной поверхности, нет пылеобразования и загрязнения подземных вод.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
4.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Каткова Е. С., Ханхалаева И. А.
Заглавие
: Исследование ресурсов для повышения качества технологического процесса изготовления детали «Рычаг»
Место публикации
: Материалы национальной научно-практической конференции "Образование и наука". Секция "Обеспечение и контроль качества продукции и услуг"/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; редкол.: И. А. Ханхалаева, Д. Н. Хамханова, О. Б. Юндунова. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2021. - С. 42-47. - ISBN 978-5-907331-67-9. - ISBN 978-5-907331-67-9
Примечания
: Библиогр.: с. 46-47
ГРНТИ
: 55.03.14 + 84.13.21
Предметные рубрики:
Машиностроение-- Детали машин
Аннотация:
В работе рассматриваются результаты исследования ресурсов для повышения качества технологического процесса изготовления детали «Рычаг». Для этого проанализирован подход к выбору режущего и вспомогательного инструмента при изготовлении детали. На основании экономических расчетов предложена замена заготовки из штамповки на поковку. Рассмотрен
перевод
контроля качества готового изделия инструментальным методом на координатно- измерительной машине (КИМ). Проведен анализ уровня качества изготовления детали за последние три года с использованием данных ресурсов.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
5.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Бальбурова Л. К.
Заглавие
:
Перевод
как способ понимания в условиях межкультурной коммуникации
Место публикации
: Социальные и гуманитарные науки. Юриспруденция: материалы национальной научно-практической конференции ВСГУТУ "Образование и наука"/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; науч. ред.: В. А. Гельман, Э. Ч. Дарибазарон, Ц. Д. Бидагаева. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2021. - С. 87-93. - ISBN 978-5-907331-69-3. - ISBN 978-5-907331-69-3
Примечания
: Библиогр.: с. 92-93
ГРНТИ
: 16.31.41
Предметные рубрики:
Лингвистика--
Перевод
Аннотация:
В статье рассматриваются современные научные подходы к пониманию процесса
перевод
а как средства межкультурной коммуникации, т.е. социального феномена, сущность которого заключается в конструктивном или деструктивном взаимодействии между представителями различных культур. Осуществлен анализ специфики
перевод
а, раскрывается общетеоретическое содержание межкультурной коммуникации и переводческой деятельности в контексте диалога культур. В результате исследования отмечено, что при коммуникативном подходе к
перевод
у, переводческая деятельность рассматривается как процесс и результат, при этом учитывается совокупность языковых и внеязыковых факторов, которые определяют возможность и характер коммуникации между людьми, принадлежащими к различным лингвокультурам.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
6.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Будаева Ц. Л.
Заглавие
: Стратегии
перевод
а паремической фразеологии в аспекте актуализации прескриптивного потенциала
Место публикации
: Социальные и гуманитарные науки. Юриспруденция: материалы национальной научно-практической конференции "Образование и наука"/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; науч. ред.: В. А. Гельман, Ш. Ш. Цыбанов, Ц. Д. Бидагаева. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2022. - С. 175-181. - ISBN 978-5-907599-15-4. - ISBN 978-5-907599-15-4
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
: 16.31.41
Предметные рубрики:
Языкознание--
Перевод
Аннотация:
В данной статье рассматривается вопрос о выработке стратегий
перевод
а паремических фразеологизмов в аспекте актуализации их прескриптивного потенциала. Раскрывается понятие переводческой стратегии, которое в научной литературе определяется как осознанно выработанный план или программа переводческих действий. Описываются основные принципы выработки стратегии
перевод
а в рамках специфики текста, а также определяется функция паремических единиц, рассматриваемых в качестве самостоятельного типа текста назидательного характера. Основным способом
перевод
а паремий выступает подбор релевантного соответствия (коррелята) в целевом языке, способного в максимальной степени реализовать исходный назидательный, т.е. прескриптивный потенциал. Исходя из этого, автор предлагает стратегию
перевод
а паремий, выработанную в соответствии с тремя макростратегическими этапами переводческой деятельности: предпереводческий, переводческий и постпереводческий этапы.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
7.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Манлай Нямдолгор
Заглавие
: Использование приложения Google Translate для изучения английского языка
Место публикации
: Социальные и гуманитарные науки. Юриспруденция: материалы национальной научно-практической конференции "Образование и наука"/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; науч. ред.: В. А. Гельман, Э. Ч. Дарибазарон, Ц. Д. Бидагаева. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2023. - С. 216-220. - ISBN 978-5-907746-00-8. - ISBN 978-5-907746-00-8
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
: 14.35.09
Предметные рубрики:
Высшее образование-- Методика преподавания --Монголия
Географич. рубрики:
Монголия
Аннотация:
Это исследование направлено на анализ использования приложения Google Translate в качестве дополнительного инструмента, помогающего студентам неязыкового вуза изучать и развивать свои знания и навыки в изучении английского языка. В опросе приняли участие студенты-первокурсники, обучающиеся на различных инженерных образовательных программах в Монгольском университете науки и технологии и изучающие курсы английского языка, такие как коммуникативный английский (S.CE102). Результаты исследования показали, что эффективное использование Google Translate улучшает языковые навыки учащихся. Выявлены как положительные результаты использования приложений-переводчиков в овладении английским языком, заключающиеся в обогащении словарного запаса и улучшении английского произношения учащихся, так и некоторые отрицательные последствия. Полученные данные показывают, что использование Google Translate для занятий в языковом классе и за его пределами может побудить учащихся учиться самостоятельно и формировать свои собственные стратегии для решения проблем изучения языка.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
8.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Будаева К. А., Ангархаева Ю. П.
Заглавие
: Источники крылатых слов и выражений
Место публикации
: Наука, культура, общество: региональные проблемы и перспективы: сборник статей по материалам 2 республиканской научно-практической конференции среди обучающихся и студентов среднего профессионального образования, посвященной 100-летию Республики Бурятия (18 мая 2023 г.)/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; ред. А. А. Петрова. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2023. - С. 32-34. - ISBN 978-5-907746-30-5. - ISBN 978-5-907746-30-5
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
: 16.21.49 + 16.41.25
Предметные рубрики:
Языкознание-- Фразеология-- Русский язык
Аннотация:
В данной статье мы рассмотрели крылатые слова и выражения, источники их происхождения, выяснили значения некоторых из них. Для художественного анализа взяли наиболее интересные на наш взгляд крылатые слова и выражения. В ходе анализа интересным стал тот факт, что часто источники крылатых слов и выражений далеки от самого их значения.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
9.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Цырендоржиев Г. Б., Дыржинова Д. Э.
Заглавие
: Ложные друзья переводчика при обучении английскому языку в медицинском колледже
Место публикации
: Наука, культура, общество: региональные проблемы и перспективы: сборник статей по материалам 2 республиканской научно-практической конференции среди обучающихся и студентов среднего профессионального образования, посвященной 100-летию Республики Бурятия (18 мая 2023 г.)/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; ред. А. А. Петрова. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2023. - С. 42-47. - ISBN 978-5-907746-30-5. - ISBN 978-5-907746-30-5
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
: 16.31.51
Предметные рубрики:
Языкознание--
Перевод
--Бурятия, Республика
Образование-- Обучение --Бурятия, Республика
Географич. рубрики:
Бурятия, Республика
Аннотация:
В данной статье рассматриваются внешне похожие слова, с которыми сталкивается студент медицинского колледжа в процессе изучения английского языка, так называемыми ложными друзьями переводчика.
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
10.
Вид документа
: Статья из сборника (однотомник)
Шифр издания
:
Автор(ы)
: Гомбоева Л. В., Цыденов Д. Д.
Заглавие
: Методика ТП-КТ-В для преподавания философии китайским и другим иностранным студентам
Место публикации
: Инновационные технологии обучения в вузе в условиях цифровизации и реформирования высшего образования: материалы всероссийской научно-методической конференции с международным участием (14-16 февраля 2024 г., г. Улан-Удэ)/ Восточно-Сибирский государственный университет технологий и управления ; науч. ред. А. Д. Грешилов ; редкол.: Е. А. Хлыстов (отв. ред.), О. Н. Чудинова, И. И. Бадмаева. - Улан-Удэ: Издательство ВСГУТУ, 2024. - С. 121-124; Вып. 31. - ISBN 978-5-907746-45-9. - ISBN 978-5-907746-45-9
Примечания
: Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
: 14.35.09
Предметные рубрики:
Высшее образование-- Методика преподавания --Бурятия, Республика
Географич. рубрики:
Бурятия, Республика
Перейти к внешнему ресурсу:
полный текст
Найти похожие
полный формат
краткий формат
все найденные
отмеченные
кроме отмеченных
1-10
11-12
Стандартный
Расширенный
Профессиональный
Распределенный
По словарю
ГРНТИ-навигатор
УДК-навигатор
ББК-навигатор
Тематический навигатор
ссылка на мобильную версию электронного каталога